I'm not sure if "trying to tell between words" (lines?
) in English by one non-native English speaker to another non-native English speaker is a good idea.
Anyway - that Norwegian destroyers could be called "large torpedo boats" but that doesn't change the fact that the ship's underwater hull we're talking about doesn't look like belonging to ships that in the era in which it was supposed to be made were called either "destroyers" or "torpedo boats" or (or PT-boats by the way).
And Raxar didn't wrote anywhere: "This is a large torpedo boat/gunboat/spaceship/Montezuma's palace/high-speed cucumber-powered hamster-operated locomotive/whatever that in my navy is called destroyer". He simply named it destroyer. And while it's true that there aren't many clear border lines between categories of warships, especially today, I believe, that 100 years ago ships called either destroyers or torpedo boats all had certain defining features I do not see at all in the underwater hull of this particular drawing.
Yes, You can name things any way You like, but generally idea of names (in this case: names of ship categories) is that they convey certain ideas. You can draw a 15 metre long patrol boat and name it a "battleship", but since this word is usually used to described rather different kind of ship, it would invite some comments, asking for explanation of that discrepancy, or saying "well, that doesn't look like any
battleship I have ever seen in my life".