Moderator: Community Manager
[Post Reply] [*]  Page 2 of 4  [ 32 posts ]  Go to page « 1 2 3 4 »
Author Message
Portsmouth Bill
Post subject: Re: kongou classPosted: November 20th, 2011, 12:11 pm
Offline
User avatar
Posts: 3220
Joined: August 16th, 2010, 7:45 am
Location: Cambridge United Kingdom
Very impressive :) But to be a bit nerdy, what is the squiggle above the 'o' in Kongo? Also, the template appears to be too shallow, but easily fixed.


Top
[Profile] [Quote]
acelanceloet
Post subject: Re: kongou classPosted: November 20th, 2011, 12:52 pm
Offline
User avatar
Posts: 7510
Joined: July 28th, 2010, 12:25 pm
Location: the netherlands
thanks guys :P glad you all like it haha
@KW: she can operate helicopters, but I was a bit hasty when finishing this one, and couldn't find the heli.... the version on my pc will get it though, so at least at the upload session it will have it.
@ PB: don't know, it's in her name officially :P
with too shallow, you mean the masthead piercing the scale bar? I don't consider that an major problem, but should I take an larger template for that?

_________________
Drawings are credited with J.Scholtens
I ask of you to prove me wrong. Not say I am wrong, but prove it, because then I will have learned something new.
Shipbucket Wiki admin


Top
[Profile] [Quote]
Cybermax
Post subject: Re: kongou classPosted: November 20th, 2011, 4:01 pm
Offline
Posts: 331
Joined: July 27th, 2010, 5:41 pm
Beautiful work! I love how the bridge structure of this class is reminiscent of the IJN's heavy cruisers from WW2.


Top
[Profile] [Quote]
ALVAMA
Post subject: Re: kongou classPosted: November 20th, 2011, 4:18 pm
Awesome work.


Top
[Quote]
bezobrazov
Post subject: Re: kongou classPosted: November 20th, 2011, 4:59 pm
Offline
User avatar
Posts: 3406
Joined: July 29th, 2010, 2:20 pm
Actually, it shouldn't be a 'squiggle' at all or a tilde which is its name. No, The transliterated name ought to be spelled this way: JS Kongô, ('o' with circumflex) which denotes an emphase on the last syllabels when pronouncing it. 'JS' stands for 'Japanese Ship', which is the new nomenclature to denote Japanese warships.

_________________
My Avatar:Петр Алексеевич Безобразов (Petr Alekseevich Bezobrazov), Вице-адмирал , царская ВМФ России(1845-1906) - I sign my drawings as Ari Saarinen


Top
[Profile] [Quote]
acelanceloet
Post subject: Re: kongou classPosted: November 20th, 2011, 5:13 pm
Offline
User avatar
Posts: 7510
Joined: July 28th, 2010, 12:25 pm
Location: the netherlands
any proof of that? I have never seen it written like that anywhere.

_________________
Drawings are credited with J.Scholtens
I ask of you to prove me wrong. Not say I am wrong, but prove it, because then I will have learned something new.
Shipbucket Wiki admin


Top
[Profile] [Quote]
bezobrazov
Post subject: Re: kongou classPosted: November 20th, 2011, 5:22 pm
Offline
User avatar
Posts: 3406
Joined: July 29th, 2010, 2:20 pm
Well, ace, use your head! Do you know what the damn tilde indicates as for sound? Give me the proof that it's transliterated your way then! the tilde indicates a diphtongised vowel-sound which this name does not possess! example mañana (morning in Spanish) But, if my explanation's not sufficient do whatever you want!

_________________
My Avatar:Петр Алексеевич Безобразов (Petr Alekseevich Bezobrazov), Вице-адмирал , царская ВМФ России(1845-1906) - I sign my drawings as Ari Saarinen


Top
[Profile] [Quote]
acelanceloet
Post subject: Re: kongou classPosted: November 20th, 2011, 5:31 pm
Offline
User avatar
Posts: 7510
Joined: July 28th, 2010, 12:25 pm
Location: the netherlands
do you speak japanese? how can you know the way this is pronounced?

_________________
Drawings are credited with J.Scholtens
I ask of you to prove me wrong. Not say I am wrong, but prove it, because then I will have learned something new.
Shipbucket Wiki admin


Top
[Profile] [Quote]
bezobrazov
Post subject: Re: kongou classPosted: November 20th, 2011, 5:31 pm
Offline
User avatar
Posts: 3406
Joined: July 29th, 2010, 2:20 pm
One additional way of transliterating the name, which is very common in Anglo-Saxon countries is to spell it as follows: Kongō, i e an 'o' with macron above. The sound value is practically indebtical; a long vowel sound with emphasis and tempo on the last syllables. This may be the best option, considering the general audience and used language of the SB. But using a tilde is a no-no!

_________________
My Avatar:Петр Алексеевич Безобразов (Petr Alekseevich Bezobrazov), Вице-адмирал , царская ВМФ России(1845-1906) - I sign my drawings as Ari Saarinen


Top
[Profile] [Quote]
acelanceloet
Post subject: Re: kongou classPosted: November 20th, 2011, 5:35 pm
Offline
User avatar
Posts: 7510
Joined: July 28th, 2010, 12:25 pm
Location: the netherlands
bezobrazov wrote:
One additional way of transliterating the name, which is very common in Anglo-Saxon countries is to spell it as follows: Kongō, i e an 'o' with macron above. The sound value is practically indebtical; a long vowel sound with emphasis and tempo on the last syllables. This may be the best option, considering the general audience and used language of the SB. But using a tilde is a no-no!
and in that, you were correct. will be fixed.

_________________
Drawings are credited with J.Scholtens
I ask of you to prove me wrong. Not say I am wrong, but prove it, because then I will have learned something new.
Shipbucket Wiki admin


Top
[Profile] [Quote]
Display: Sort by: Direction:
[Post Reply]  Page 2 of 4  [ 32 posts ]  Return to “Real Designs” | Go to page « 1 2 3 4 »

Jump to: 

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 45 guests


The team | Delete all board cookies | All times are UTC


Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
[ GZIP: Off ]